Page 58 - Katalóg SCHILLIG
P. 58

[produktion]                                                                                                                                          „Ich prüfe alle verarbeiteten Materialien auf Herz
                                                                                                                                                                                                        und Nieren, bevor die Möbel produziert werden.“
                                                                                                                                                                                                           “I thoroughly inspect all the materials used
                                                                                                                                                                                                             before the furniture go into production.“
                                                                                                                                                                                                                 Henryk Meenzen, Leiter Musterbau




                                                          und
         Qualität                                        Erfahrung







                                    Quality and Experience




          Ein guter Kern                                       A solid core
          Ein langlebiges Produkt erfordert hochwertige        In order to produce a long­lasting product it is necessary
          Rohstoffe, eine durchdachte Konstruktion und einen   to have high­quality raw materials, a well thought­out
          komplexen Aufbau. Alle Materialien werden von namhaf-  design and a complex assembly process. All our materials
          ten Markenherstellern bezogen, nach umweltschonenden   are from reputable brand manufacturers, selected accord­
          Kriterien ausgewählt und sehr sorg fältig verarbeitet.   ing to environmentally­protective criteria and are very
          Erst die Summe aller Teile ergibt die bewährte Qualität,   carefully processed. It is the sum of all parts which results
          die W.SCHILLIG zu einem der führenden Polstermöbel-  in the proven quality that has made W.Schillig one of the
          hersteller Euro pas macht.                           leading upholstery manufacturers in Europe.






                           5
                                                             1  Zargen und tragende Verbindungsteile aus Buchen-Hartholz
                                                               Frame and supporting connecting parts are made of beech hardwood
                     6        7                              2  Handwerkliche Verbindungen für lange Haltbarkeit
                                                               Handcrafted connections for longevity
                                                             3  Nosag-Unterfederung für dauerhaft ergonomische Unterstützung
                                                               Nosag­suspensions to provide permanent, ergonomic support
                             5                               4  Federkern von namhaften deutschen Herstellern
                                                               Spring cores from reputable German manufacturers
                                     7
                    2             4                          5  Polsterschaum in hohen Raumgewichten
                                                               High­density cushion foam
                                3
                                                             6  Flexible Gummigurte als Unterfederung im Rücken
                                       7                       Elastic webbing in the backrest as additional suspension
                1                    8                       7  Sawafi ll-Vlies/Diolenabdeckung für kuschelig weichen Sitzkomfort  Handarbeit beim Vorpolstern                       Craftsmanship during pre-upholstery
                                                               Sawafi ll fl eece/Diolen covering for cosy, soft seating comfort
                                                             8  Komplette Schaumabdeckung des Gestells                       Massives Buchenhartholz ist das ideale Material        Solid beech hardwood is the ideal material for particularly
                                                               Frame is completely covered with foam
                                                                                                                             für besonders haltbare Polster-Gestelle; es wird daher   durable and long­lasting furniture frames and it is therefore
                                                                                                                             für Zargen und tragende Verbindungsteile verwendet.    used for the frame and supporting connecting parts. The bond­
                                                                                                                             Verleimen, Verzargen und Zusammenfügen der einzelnen   ing, dowelling and assembling of the individual pieces is done
                                                                                                                             Gestellteile erfolgt von Hand. Der Sitz wird mit Nosag-  by hand. The seat is supported by nosag springs. The fastenings
          Jetzt wird es kuschelig                              Getting comfy                                                 Federn unterpolstert, deren Halterungen ebenfalls      for the nosag springs are also sturdily attached to the frame.
          Große Sitz- und Rückenkissen werden per Hand in die   Upholstery covers made by the sewing                         per Hand genau im richtigen Abstand fi xiert werden.    This is done by hand with each one the right distance apart.
          Polsterhüllen gefüllt, die von unserer Näherei gefertigt   department are fi lled by hand with                     Der Rücken erhält stabile Gummigurte, bevor das Gestell   Strong elastic­webbing is used for the back. Finally, the frame
          wurden. Zur Sicherheit und besseren Haltbarkeit wer-  large seat and back cushions. For safe­                      mit Schaum und Diolen verkleidet wird. Modellbedingt   is encased with foam and fl eece. In addition, the functional
          den sie auf der Unterseite verklebt. Schließlich sollen   ty purposes and for better durability,                   werden zusätzlich Funktionsbeschläge für die Seitenteile   mechanisms for the side and backrests are assembled
          Sie sich ganz entspannt zurücklehnen können …        the cushions are glued underneath.                            und den Rücken montiert.                               at this stage too.





        58                                                                                                                                                                                                                            59
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63