Page 59 - Katalóg SCHILLIG
P. 59
[produktion] „Ich prüfe alle verarbeiteten Materialien auf Herz
und Nieren, bevor die Möbel produziert werden.“
“I thoroughly inspect all the materials used
before the furniture go into production.“
Henryk Meenzen, Leiter Musterbau
und
Qualität Erfahrung
Quality and Experience
Ein guter Kern A solid core
Ein langlebiges Produkt erfordert hochwertige In order to produce a longlasting product it is necessary
Rohstoffe, eine durchdachte Konstruktion und einen to have highquality raw materials, a well thoughtout
komplexen Aufbau. Alle Materialien werden von namhaf- design and a complex assembly process. All our materials
ten Markenherstellern bezogen, nach umweltschonenden are from reputable brand manufacturers, selected accord
Kriterien ausgewählt und sehr sorg fältig verarbeitet. ing to environmentallyprotective criteria and are very
Erst die Summe aller Teile ergibt die bewährte Qualität, carefully processed. It is the sum of all parts which results
die W.SCHILLIG zu einem der führenden Polstermöbel- in the proven quality that has made W.Schillig one of the
hersteller Euro pas macht. leading upholstery manufacturers in Europe.
5
1 Zargen und tragende Verbindungsteile aus Buchen-Hartholz
Frame and supporting connecting parts are made of beech hardwood
6 7 2 Handwerkliche Verbindungen für lange Haltbarkeit
Handcrafted connections for longevity
3 Nosag-Unterfederung für dauerhaft ergonomische Unterstützung
Nosagsuspensions to provide permanent, ergonomic support
5 4 Federkern von namhaften deutschen Herstellern
Spring cores from reputable German manufacturers
7
2 4 5 Polsterschaum in hohen Raumgewichten
Highdensity cushion foam
3
6 Flexible Gummigurte als Unterfederung im Rücken
7 Elastic webbing in the backrest as additional suspension
1 8 7 Sawafi ll-Vlies/Diolenabdeckung für kuschelig weichen Sitzkomfort Handarbeit beim Vorpolstern Craftsmanship during pre-upholstery
Sawafi ll fl eece/Diolen covering for cosy, soft seating comfort
8 Komplette Schaumabdeckung des Gestells Massives Buchenhartholz ist das ideale Material Solid beech hardwood is the ideal material for particularly
Frame is completely covered with foam
für besonders haltbare Polster-Gestelle; es wird daher durable and longlasting furniture frames and it is therefore
für Zargen und tragende Verbindungsteile verwendet. used for the frame and supporting connecting parts. The bond
Verleimen, Verzargen und Zusammenfügen der einzelnen ing, dowelling and assembling of the individual pieces is done
Gestellteile erfolgt von Hand. Der Sitz wird mit Nosag- by hand. The seat is supported by nosag springs. The fastenings
Jetzt wird es kuschelig Getting comfy Federn unterpolstert, deren Halterungen ebenfalls for the nosag springs are also sturdily attached to the frame.
Große Sitz- und Rückenkissen werden per Hand in die Upholstery covers made by the sewing per Hand genau im richtigen Abstand fi xiert werden. This is done by hand with each one the right distance apart.
Polsterhüllen gefüllt, die von unserer Näherei gefertigt department are fi lled by hand with Der Rücken erhält stabile Gummigurte, bevor das Gestell Strong elasticwebbing is used for the back. Finally, the frame
wurden. Zur Sicherheit und besseren Haltbarkeit wer- large seat and back cushions. For safe mit Schaum und Diolen verkleidet wird. Modellbedingt is encased with foam and fl eece. In addition, the functional
den sie auf der Unterseite verklebt. Schließlich sollen ty purposes and for better durability, werden zusätzlich Funktionsbeschläge für die Seitenteile mechanisms for the side and backrests are assembled
Sie sich ganz entspannt zurücklehnen können … the cushions are glued underneath. und den Rücken montiert. at this stage too.
58 59